
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
As perguntas em inglês e espanhol têm duas características principais em comum: geralmente começam com uma palavra para indicar que o que se segue é uma pergunta e geralmente usam uma ordem de palavras diferente da usada nas declarações diretas.
Mas a primeira coisa que você pode notar nas perguntas escritas em espanhol é uma diferença de pontuação - elas sempre começam com um ponto de interrogação invertido (¿). Com exceção do galego, uma língua minoritária da Espanha e Portugal, o espanhol é único ao usar esse símbolo.
Usando pronomes interrogativos
As palavras indicadoras de perguntas, conhecidas como interrogativas, têm todos seus equivalentes em inglês:
- That: o que
- porque: porque
- cuándo: quando
- dónde: Onde
- cómo: quão
- cuál: qual
- quién: quem
- cuánto, cuánta: quantos
- cuántos, cuántas: quantos
(Embora os equivalentes em inglês sejam os mais comuns usados para traduzir essas palavras, outras traduções são às vezes possíveis.)
Vários desses interrogativos podem ser precedidos por preposições: a quem (a quem), de quién (de quem), de dónde (de onde), de qué (do que) etc.
Observe que todas essas palavras têm sotaques; geralmente, quando as mesmas palavras são usadas em declarações, elas não têm acentos. Não há diferença na pronúncia.
A ordem das palavras em questões
Geralmente, um verbo segue o interrogatório. Desde que o vocabulário seja suficiente, as perguntas mais simples usando interrogativos podem ser facilmente entendidas pelos falantes de inglês:
- ¿Qué es eso? (O que é isso?)
- ¿Por que fue a la ciudad? (Por que ele foi à cidade?)
- Qual é a capital do Peru? (Qual é a capital do Peru?)
- Dónde está mi coche? (Onde está meu carro?)
- Cómo está usted? (Como você está?)
- ¿Cuándo sale el tren? (Quando o trem parte?)
- Você está em uma hora? (Quantos segundos existem em uma hora?)
Quando o verbo precisa de um assunto que não seja o interrogativo, o sujeito segue o verbo:
- Por que fue él na cidade? (Por que ele foi à cidade?)
- Como pagar o muchacho? (Quantos dólares o garoto tem?)
Como no inglês, as perguntas podem ser formadas em espanhol sem os interrogativos, embora o espanhol seja mais flexível em sua ordem de palavras. Em espanhol, a forma geral é para o substantivo seguir o verbo. O substantivo pode aparecer imediatamente após o verbo ou aparecer mais tarde na frase. Nos exemplos a seguir, a pergunta em espanhol é uma maneira gramaticalmente válida de expressar o inglês:
- O Pedro Pedro do Mercado? O mercado Pedro? (Pedro vai ao mercado?)
- Você tem Roberto al banco? Você tem esse banco Roberto? (Roberto precisa ir ao banco?)
- Venda María mañana? ¿Venda mañana María? (Maria está saindo amanhã?)
Como você pode ver, o espanhol não exige verbos auxiliares da mesma forma que o inglês para formar perguntas. As mesmas formas verbais usadas nas perguntas são usadas nas declarações.
Além disso, como no inglês, uma declaração pode ser transformada em uma pergunta simplesmente mudando a entonação (tom de voz) ou, por escrito, adicionando pontos de interrogação, embora não seja particularmente comum.
- É médico. (Ele é um médico.)
- Você é médico? (Ele é um médico?)
Perguntas Pontuadas
Por fim, observe que quando apenas parte de uma frase é uma pergunta, em espanhol os pontos de interrogação são colocados em torno apenas da parte que é uma pergunta:
- Você está feliz, e você? (Eu estou feliz, você está?)
- Si salgo, salen ellos también? (Se eu sair, eles também estão saindo?)